Skip to content
餃子の王将 出戸
Too far to deliver

餃子の王将 出戸

  •  
3.9
(15)

Location and hours

Sunday - Monday
11:00 AM - 09:00 PM
Tuesday
Closed
Wednesday - Saturday
11:00 AM - 09:00 PM
¥ • 中華料理 Chinese • Chinese • Family Friendly

大阪府大阪市平野区長吉長原西1-4-15, Osaka, 547-0015 • More


  • Picked for you

    • 鶏の唐揚 Fried Chicken

      国産若鶏を特製ダレに漬け込み、カラッと揚げました。噛むと旨味が口の中に溢れます。※写真はイメージです。 Japanese chicken seeped in our specialty sauce, and fried to a crispy finish. A single bite releases overwhelming flavor. ※Photo only for reference.
      ¥800
    • 海老のチリソース Shrimp with Chili Sauce

      風味豊かでコクのあるピリ辛チリソースを絡めた、海老の旨さとプリプリの食感が弾ける一品です。※写真はイメージです。 Deliciously juicy shrimp tangled in a rich, tangy chili sauce. ※Photo only for reference.
      ¥950
    • 中華飯 Rice Topped with Seafood and Vegetables

      野菜、豚肉、海老、ホタテ、イカなどの食材を炒め、中華餡で旨味を閉じ込めて、ご飯の上にのせました。※写真はイメージです。 The delicious flavors of fried vegetables, pork, shrimp, scallop, and shrimp enclosed in Chinese bean paste. Served on rice. ※Photo only for reference.
      ¥770
    • ごま団子 Sesame dumpling

      もち米の生地で香ばしく揚げた代表的な中華スイーツ
      ¥450
    • 春巻 Fried Spring Rolls

      パリッとした皮の香ばしさ!ちょい呑みにも最適!
      ¥470
  • メイン Main

    • 餃子 Fried Gyoza Dumpling

      創業以来変わらない、餃子の王将の看板商品です。もちもちの皮の中からは豚肉とにんにく、野菜の旨味が溢れます。にんにくは青森県産、皮の小麦粉は北海道産、その他の主要食材も全て国産です。※写真はイメージです。 The store-specialty gyoza, unchanged since Gyoza No Ohsho was first established. Inside the chewy outer layer is a delicious filling of pork, garlic, and vegetables. The garlic comes from Aomori prefecture, the flour of the outer layer from Hokkaido prefecture, and the rest of the ingredients all from Japan. ※Photo only for reference.
      ¥380
    • 炒飯 Fried rice with Roasted Pork and Egg

      餃子に次ぐ、当社の人気メニューです。強い火力でパラパラに炒めたご飯と、玉子、焼豚、ネギのコンビネーションは、どんな料理とも相性抜群な、中華料理の定番です。※写真はイメージです。 The most popular item on the menu following the gyoza. The combination of rice fried under high heat, eggs, fried pork, and Welsh onions create a versatile dish. A staple for Chinese cuisine. ※Photo only for reference.
      ¥690
    • 天津飯 Tenshin-Han/ Omelette on Rice

      餃子、炒飯に次ぐ、当社の人気メニューです。かに風味かまぼこの入ったふんわりやわらかな玉子焼きをご飯に乗せ、特製タレをかけました。※かに風味かまぼこを使用しています。※写真はイメージです。 The most popular item on the menu following the gyoza and fried rice. Japanese omelet with crab-flavored steamed fish paste on rice, topped with our specialty sauce. ※Made with crab-flavored steamed fish paste ※Photo only for reference.
      ¥740
    • 天津炒飯 Tenshin-Chahan / Omelette on Fried Rice

      当社の人気メニューである炒飯と天津飯が夢の競演!両者の味を生かしつつ、ひとつの料理としてより美味しくなるよう味を調えました。※かに風味かまぼこを使用しています。※写真はイメージです。 A dream combination of our restaurant's highly popular fried rice and crab egg rice! Maintaining the flavors of both dishes, we combined the two to create a single delicious dish. ※Made with crab-flavored steamed fish paste ※Photo only for reference.
      ¥880
    • キムチ炒飯 Fried Rice with Kimchi Spice Sauce

      当社の人気メニューである炒飯に、キムチの旨味と辛みを加えた一品です。※写真はイメージです。 Our highly popular fried rice, combined with the spiciness and flavor of kimchi. ※Photo only for reference.
      ¥770
    • 中華飯 Rice Topped with Seafood and Vegetables

      野菜、豚肉、海老、ホタテ、イカなどの食材を炒め、中華餡で旨味を閉じ込めて、ご飯の上にのせました。※写真はイメージです。 The delicious flavors of fried vegetables, pork, shrimp, scallop, and shrimp enclosed in Chinese bean paste. Served on rice. ※Photo only for reference.
      ¥770
    • ライス(大) Rice - Large

      国産米を美味しく炊き上げました。サイズは他に、中と小がございます。※写真はイメージです。 Japanese rice, cooked deliciously. Regular and small portions also available. ※Photo only for reference.
      ¥350
    • ライス(中) Rice - Regular

      国産米を美味しく炊き上げました。サイズは他に、大と小がございます。※写真はイメージです。 Japanese rice, cooked deliciously. Large and small portions also available. ※Photo only for reference.
      ¥270
    • ライス(小) Rice - Small

      国産米を美味しく炊き上げました。サイズは他に、大と中がございます。※写真はイメージです。 Japanese rice, cooked deliciously. Large and regular portions also available. ※Photo only for reference.
      ¥240
    • 鶏の唐揚 Fried Chicken

      国産若鶏を特製ダレに漬け込み、カラッと揚げました。噛むと旨味が口の中に溢れます。※写真はイメージです。 Japanese chicken seeped in our specialty sauce, and fried to a crispy finish. A single bite releases overwhelming flavor. ※Photo only for reference.
      ¥800
    • ニラレバ炒め Stir Fried Liver and Leeks

      丁寧に下ごしらえしたレバーと、シャキッと炒めたニラやもやしが相性抜群!ご飯にもお酒にもたまらない一品です。主要な食材は全て国産の物を使用しています。※写真はイメージです。 A delicious combination of carefully prepared liver, stir-fried leeks, and bean sprouts. Pairs wonderfully with rice and alcohol. All key ingredients are from Japan. ※Photo only for reference.
      ¥740
    • 野菜炒め Vegetable Stir-fry

      キャベツ、タマネギ、もやしなど、たっぷりの野菜と豚肉を炒めました。野菜の旨味と食感をお楽しみいただけます。※写真はイメージです。 Plenty of vegetables including cabbage, onions, and bean sprouts stir-fried with pork. Enjoy the various tastes and textures. ※Photo only for reference.
      ¥720
    • 海老のチリソース Shrimp with Chili Sauce

      風味豊かでコクのあるピリ辛チリソースを絡めた、海老の旨さとプリプリの食感が弾ける一品です。※写真はイメージです。 Deliciously juicy shrimp tangled in a rich, tangy chili sauce. ※Photo only for reference.
      ¥950
    • 酢豚 Sweet and Sour Pork

      ゴロッと入った国産の豚肉と、ピーマン、ニンジン、タマネギ、ジャガイモなどたっぷりの野菜が、甘酢タレに絡みます。主要な食材は全て国産の物を使用しています。※写真はイメージです。 Chunky pieces of Japanese pork with bell peppers, carrots, onions, and potatoes tangled in a sweet sauce. All key ingredients are from Japan. ※Photo only for reference.
      ¥800
    • 回鍋肉 Sauteed Pork and Cabbage with Miso Sauce

      香ばしく炒められた甘辛い味噌が、国産豚肉とキャベツの旨味を引き出した、ご飯によく合う一品です。主要な食材は全て国産の物を使用しています。※写真はイメージです。 Sweet and hot miso stir-fried aromatically with Japanese pork and cabbage. Pairs well with rice. ※Photo only for reference.
      ¥740
    • 麻婆豆腐 Mapo Tofu

      豆板醤でじっくり炒めた挽き肉の旨味が、熱々の豆腐にトロリと絡みます。山椒がピリッと効いて、ご飯との相性も抜群です。 ※写真はイメージです。Piping hot tofu covered in ground meat stir-fried in doubanjiang. With the tang of Japanese pepper, the dish pairs excellently with rice.
      ¥770
    • カニ玉 Crab Flavored Omelette

      ふんわり柔らかなたっぷりの玉子に甘酢タレをかけました。食べると口の中に、かにの香りが広がります。※かに風味かまぼこを使用しています。※写真はイメージです。 Plenty of soft eggs doused in sweet vinegar sauce. The aroma of crabs spread in your mouth. ※Photo only for reference.
      ¥740
    • 豚キムチ Kimchi Pork

      コクのある特製キムチと、豚肉、タマネギ、ニラをからめて炒めました。辛さの中にも甘味を感じる、ご飯にぴったりの一品です。※写真はイメージです。 Stir-fried specialty kimchi, pork, onions, and leeks. A spicy dish with sweet undertones, pariring perfectly with rice. ※Photo only for reference.
      ¥770
    • 肉と玉子のいりつけ Pork and Eggs Stir-fry

      ふんわり炒めた玉子と、豚肉、タケノコ、キクラゲ、ネギのハーモニーが絶妙な一品です。※写真はイメージです。 Stir-fried soft eggs, pork, bamboo shoots, wood ear mushrooms and Welsh onions. A deliciously harmonious dish. ※Photo only for reference.
      ¥800
    • 餃子の王将ラーメン

      餃子の王将定番のラーメン!北海道産小麦粉を100%使用した麺は、表面がつるっつる、芯はコシがありもっちりとしており、特製スープと相性抜群です。 ※刻みネギは付きません ※サイズ変更不可※写真はイメージです。
      ¥740
    • 醤油ラーメン

      醤油ベースのあっさりしたスープは、当社特製の麺の旨さを味わうのにうってつけです。麺は北海道産小麦粉を100%使用! ※刻みネギは付きません ※サイズ変更不可※写真はイメージです。
      ¥740
    • 焼そば(醤油) Shoyu Yakisoba / Fried noodles with soy sauce

      野菜たっぷり&特製麺香ばしい醤油の香りが食欲をそそる※写真はイメージです。
      ¥690
    • 揚げそば Age soba / Deep Fried Noodles

      野菜たっぷりパリパリ麺ボリューム満点の嬉しい一品※写真はイメージです。
      ¥920
  • 点心

    • にんにく激増し餃子 Gyoza with extra garlic

      青森県産のにんにくを通常の2倍以上使用(当社商品比) 餃子のにんにく100%青森県産 小麦粉100%北海道産 主要食材はすべて国産です
      ¥420
    • にんにくゼロ生姜餃子 Ginger gyoza (Garlic-free)

      通常の餃子の約2倍の生姜を使用。 にんにくを全く使っていない、生姜の風味豊かなマイルドな味わいの餃子です。 主要食材は全て国産です。
      ¥380
  • 揚物

    • 春巻 Fried Spring Rolls

      パリッとした皮の香ばしさ!ちょい呑みにも最適!
      ¥470
    • ごま団子 Sesame dumpling

      もち米の生地で香ばしく揚げた代表的な中華スイーツ
      ¥450