韓国料理 丸(まる) korean restaurant MARU

韓国料理 丸(まる) korean restaurant MARU

$$ • 韓国料理 • 定食 • チキン • 粉物 • お粥

4.6
(18)
  •  
配達予定時間と配送手数料を表示します。

所在地と営業時間

日本、〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町2丁目13−4, 第6金嶋1F, 東京都 160-0021
日曜日
営業時間外
月曜日 - 土曜日
17:30 - 01:00

日本、〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町2丁目13−4, 第6金嶋1F, 東京都 160-0021 • 詳細情報

次回のご注文開始は 5:30 PM です

  • 焼き肉弁当 Grilled Meat Bento Box

    • まるカルビ弁当 Maru Kalbi Bento Box

      当店自慢の焼き肉弁当。 Our special grilled meat bento box.
      ¥1,980
    • 上ハラミ弁当 Premium Skirt Steak Bento Box

      上質なハラミを使用し、仕上げました。 A bento box made with high-quality skirt steak.
      ¥1,980
    • サムギョプサル弁当 Samgyeopsal Bento Box

      厚切り豚肉、専用のネギサラダと一緒に包み召し上がる韓国定番焼肉です。 A classic Korean-style grilled meat dish made with thickly sliced pork and served with a special green onion salad.
      ¥1,580
    • ブルコギ弁当 Bulgogi Bento Box

      定番の韓国料理と言えば、牛肉がだっぷり入ってます。 When you think about classic Korean food, this beef dish has to come to mind.
      ¥1,580
  • 定食 Set Meals

    • ビビンバ定食 Bibimbap Set Meal

      たっぷりのナムルに自家製のコチュジャンとごま油をかけて仕上げました(辛いものが苦手な方はコチュジャン無しでのメモをください。)。 This bibimbap is made with plenty of namul and is topped with sesame oil and our homemade gochujang. (If you don't like spicy food, please leave a note to remove the gochujang).
      ¥1,280
    • チャプチェ定食 Japchae Set Meal

      韓国オリジナル春雨と各種野菜を甘醤油ベースで炒めた一品。 These original Korean glass noodles are stir-fried in a variety of vegetables and a soy-based sauce.
      ¥1,580
    • ウゴジヘジャングク定食 Ugeoji Haejang-guk Set Meal

      もやしやネギをたっぷり入れて、韓国の田舎味噌で煮込んだ味噌汁がウゴジヘジャングク。 This country-style miso soup is made with plenty of bean sprouts and green onions.
      ¥1,280
    • ユッケジャン定食 Yukgaejang Set Meal

      牛肉をベースに各種野菜を加えた栄養満点なメニューに仕上げました。 This nutritious dish is made with beef and a variety of different vegetables.
      ¥1,280
    • サンゲタン定食(半身) Samgye-tang Set Meal (Half)

      サムゲタンとは中華から流入された韓国料理の一つで、鶏肉と高麗人参、鹿茸、ファンギなどの漢方ともち米、くるみ、松の実、ニンニクなどを入れて煮込んだ料理である。 Samgye-tang is a Korean dish influenced by Chinese cuisine and is made with chicken, ginseng, velvet antler, fungus, and other herbal ingredients. This stew is also has sticky rice, walnuts, pine nuts, and garlic in it.
      ¥1,580
    • ソルロンタン定食 Seolleongtang Set Meal

      牛の頭・足・膝・膝裏の肉・胸肉・内臓などをじっくり時間をかけて煮込んだスープ料理です。 This beef dish is made with meat from the head, leg, thigh, chest and organs that are all simmered together to make a delicious soup.
      ¥1,280
    • 純豆腐チゲ定食 Silken Tofu Stew Set Meal

      女性に大人気の純豆腐チゲです。やさしい辛さが人気の秘訣! This silken tofu stew is incredibly popular among women. It's mild spiciness is what makes it so delicious!
      ¥1,280
    • ブデチゲ定食

      韓国の若い女性が大好きなチゲ鍋。元々軍隊から始めたチゲの名前で各種ソーセージやハーム、野菜などが入ったチゲ鍋
      ¥1,600
    • 干しタラヘジャンク定食

      干したタラをスープにしてクッパにしました。韓国では二日酔いには欠かせない料理として知られている。
      ¥1,380
  • 一品料理 A La Carte

    • いか炒め Squid Stir-Fry

      甘辛ソースを加え、各種野菜と炒めたイカ料理。 This squid stir-fry is made with a sweet and spicy sauce and a variety of vegetables.
      ¥1,580
    • 豚炒め Pork Stir-Fry

      韓国のゴチュジャンベースと特製ソースと新鮮な豚肉が気持ちよく絡み合いました。 This fresh pork is thoroughly coated in a special sauce made with Korean gochujang.
      ¥1,480
    • 豚カルビチム Pork Kalbi Jjim

      特製タレ使用の豚カルビです。カルビをさらに柔らかく熟成させ、じっくり煮込みました。 This pork kalbi is made with a special sauce. We carefully age this pork and slowly simmer it until it is unbelievably tender.
      ¥2,280
    • タッパル(鳥足の辛炒め) Dakbal (Spicy Chicken Feet)

      韓国の屋台とかで韓国の女性がよく食べてる物で、鳥足に辛いソースを炒めた料理。 This dish is often served at Korean food stalls and enjoyed by women. It is made by stir-frying chicken feet in a spicy sauce.
      ¥1,800
    • トッポギ Tteok-Bokki

      韓国のモチモチな餅(トック)を各種野菜と甘辛ソースで絡めた最高の味。 These chewy Korean rice cakes (tteok) are stir-fried with various vegetables and a sweet and spicy sauce to create the ultimate combination of flavors.
      ¥1,280
    • 海鮮チヂミ Seafood Korean Pancake

      海老、イカ、アサリなどの海鮮がダップリ。 Made with an incredible amount of shrimp, squid, and manila clams.
      ¥1,580
    • ニラチヂミ

      チヂミの中でもニラ好きな方にお勧め。
      ¥1,380
    • キムチチヂミ

      キムチとチヂミを一緒に楽しみ方にお勧め。
      ¥1,380
    • 野菜チヂミ

      各種野菜をだっぷり入れて仕上げたチヂミです。
      ¥1,600
  • おかゆ Rice Porridge

    • アワビのおかゆ Abalone Rice Porridge

      栄養価が高くコリコリとしたあわびの食感を楽しめます。 We hope you enjoy the crunchy texture of the incredibly nutritious abalone.
      ¥2,380
    • 海鮮のおかゆ Seafood Rice Porridge

      韓国料理本にも載っていない海鮮が入ったお粥を是非、お試しください。 This rice porridge has seafood you wouldn't usually see in traditional Korean recipes, but we hope you give it a try!
      ¥2,380
  • キムチ、ナムル Kimchi and Namul

    • キムチ盛り合わせ Kimchi Assortment

      やはりキムチが食べたい、当店自慢のキムチ3種盛り合わせ。 If you want to enjoy a variety of kimchi, this assortment includes 3 different kinds of our special kimchi.
      ¥980
    • ナムル盛り合わせ Namul Assortment

      ごま油の香りが食欲を注ぐ。当店自慢のナムル3種盛り合わせ。 The aroma of the sesame oil will stir your appetite. This assortment includes 3 different kinds of namul.
      ¥980
    • キムチ単品 A La Carte Kimchi

      白菜キムチ。 Chinese cabbage kimchi.
      ¥380
    • カクテキ単品 A La Carte Daikon Radish Kimchi

      大根キムチ。 Daikon radish kimchi.
      ¥380
  • ライス Rice

    • ライス Rice

      ¥280
  • 飲料 Drinks

    • コーラ Cola

      ¥200
    • 韓国七星サイダー Korean Chilsung Cider

      1950年5月以来販売している清涼飲料。 A cold drink that's been sold ever since May 1950.
      ¥200
    • シッケ Sikhye

      発酵飲料といってもアルコールはないので、子供でも手軽に飲めるジュースです。 This fermented drink contains no alcohol, so even children can enjoy this soft drink.
      ¥200