サインイン
上位カテゴリ
人気の料理
人気の都市
人気のエリア
都道府県別に見る
人気のチェーン店
コンテンツへスキップ
Uber Eats ホーム
    1. 日本
    2. 東京
    3. 港区
    4. 中国名菜 陳麻婆豆腐 赤坂東急プラザ店
    中国名菜 陳麻婆豆腐 赤坂東急プラザ店
    配達エリアから離れすぎています

    中国名菜 陳麻婆豆腐 赤坂東急プラザ店

    4.5
    (142)
      •  
    配達予定時間と配送手数料を表示します。

    所在地と営業時間

    毎日
    11:00 - 14:30ランチ Lunch
    17:00 - 20:30ディナー Dinner
    ₩₩ • 中華料理

    東京都千代田区永田町2-14-3, 赤坂東急プラザ2F, Tokyo, 100-0014 • さらに表示


    • あなたへのおすすめ

      • 陳麻婆豆腐弁当 Chen Mapo Tofu Bento Box

        看板メニュー「陳麻婆豆腐」をお弁当でご用意しました。※ご飯の大盛りは無料です Enjoy our signature Chen Mapo Tofu served in a bento box. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • 陳麻婆豆腐(単品) Chen's Mapo Tofu (Single Item)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,540
      • 陳麻婆豆腐(単品・ハーフ) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Half Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥920
      • 陳麻婆豆腐(単品・大盛り) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Extra Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,740
      • 蟹肉とレタスのチャーハン Crab & Lettuce Fried Rice

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥1,440
    • 陳麻婆豆腐 Chen Mapo Tofu

      • 陳麻婆豆腐(単品・ハーフ) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Half Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥920
      • 陳麻婆豆腐(単品) Chen's Mapo Tofu (Single Item)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,540
      • 陳麻婆豆腐(単品・大盛り) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Extra Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,740
    • 前菜 Starters

      • 郭夫妻の成都名小吃 The Chens' Famous Xiaochi

        牛スネ肉とハチノスの四川伝統の料理。ナッツの香りと花山椒の辛味が香りのよいコク深い味わいを引き立てます。おつまみにピッタリです。 A traditional Sichuan dish made with beef shank and honeycomb tripe. Aromatic nuts and the bite of Japanese pepper draw out the deep, rich flavors. Perfect for enjoying as a snack.
        ¥820
      • 蒸し鶏のジンジャーソース Steamed Chicken with Ginger Sauce

        生姜のさっぱりソースがしっとりと蒸し上げた鶏肉によくあう冷菜です。 The refreshing ginger sauce is a perfect match for the moist, tender steamed chicken in this cold dish.
        ¥820
      • 本場四川省のバンバンジー Authentic Sichuan-Style Bang Bang Chicken

        濃厚なゴマベースのピリ辛ソースが香ばしいお馴染みの冷菜です。 This familiar dish features a rich, fragrant, sesame-based spicy sauce.
        ¥820
    • 一品料理 Single Items

      • 鐘さんの水餃子(4ケ) Speciality Boiled Gyoza Dumplings (4)

        四川伝統の水餃子。モチモチの皮にピリ辛だれをたっぷり絡めてどうぞ。 Traditional Sichuan-style boiled gyoza dumplings. Enjoy these delightfully chewy dumplings with plenty of spicy sauce.
        ¥720
      • 本場四川省のエビチリ(単品・ハーフ) Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp (Single Item/Half Portion)

        本場四川省ではケチャップを使わないのが本当のエビチリです。海老の甘みを感じることができる本場の上品な大人の味わいです。 This authentic Sichuan-style chili shrimp is made without ketchup. The refined, grownup flavor allows you to truly appreciate the sweetness of the shrimps.
        ¥1,020
      • 本場四川省のエビチリ(単品) Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp (Single Item)

        本場四川省ではケチャップを使わないのが本当のエビチリです。海老の甘みを感じることができる本場の上品な大人の味わいです。 This authentic Sichuan-style chili shrimp is made without ketchup. The refined, grownup flavor allows you to truly appreciate the sweetness of the shrimps.
        ¥1,740
      • 本場四川省のエビチリ(単品・大盛り) Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp (Single Item/Extra Portion)

        本場四川省ではケチャップを使わないのが本当のエビチリです。海老の甘みを感じることができる本場の上品な大人の味わいです。 This authentic Sichuan-style chili shrimp is made without ketchup. The refined, grownup flavor allows you to truly appreciate the sweetness of the shrimps.
        ¥1,950
      • 本場四川省のホイコーロー(単品・ハーフ) Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork (Single Item/Half Portion)

        豚バラ肉と葉ニンニクを香ばしく炒めるのが本場四川省のホイコーロー。味噌を使う日本式のホイコーローとは違ったおいしさです。 This authentic Sichuan-style twice-cooked pork is made with stir-fried pork rib and garlic leaves. The flavor is quite different to the Japanese-style dish made with miso.
        ¥880
      • 本場四川省のホイコーロー(単品) Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork (Single Item)

        豚バラ肉と葉ニンニクを香ばしく炒めるのが本場四川省のホイコーロー。味噌を使う日本式のホイコーローとは違ったおいしさです。 This authentic Sichuan-style twice-cooked pork is made with stir-fried pork rib and garlic leaves. The flavor is quite different to the Japanese-style dish made with miso.
        ¥1,370
      • 本場四川省のホイコーロー(単品・大盛り) Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork (Single Item/Extra Portion)

        豚バラ肉と葉ニンニクを香ばしく炒めるのが本場四川省のホイコーロー。味噌を使う日本式のホイコーローとは違ったおいしさです。 This authentic Sichuan-style twice-cooked pork is made with stir-fried pork rib and garlic leaves. The flavor is quite different to the Japanese-style dish made with miso.
        ¥1,580
      • キヌガサ茸とエビの炒め(単品・ハーフ) Bamboo Mushroom & Shrimp Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        シコシコしたキヌガサ茸とぷりぷりのエビをあっさりと塩味で仕上げました。 Enjoy these springy bamboo mushrooms and tender, meaty shrimps with a light salt seasoning.
        ¥1,440
      • キヌガサ茸とエビの炒め(単品) Bamboo Mushroom & Shrimp Stir-Fry (Single Item)

        シコシコしたキヌガサ茸とぷりぷりのエビをあっさりと塩味で仕上げました。 Enjoy these springy bamboo mushrooms and tender, meaty shrimps with a light salt seasoning.
        ¥2,360
      • キヌガサ茸とエビの炒め(単品・大盛り) Bamboo Mushroom & Shrimp Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        シコシコしたキヌガサ茸とぷりぷりのエビをあっさりと塩味で仕上げました。 Enjoy these springy bamboo mushrooms and tender, meaty shrimps with a light salt seasoning.
        ¥2,570
      • 岩手鶏のトウガラシ炒め(単品・ハーフ) Iwate Chicken & Chili Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        ジューシーな鶏肉は辛さの中にも唐辛子の旨味と甘味を感じる味つけにしました。 Enjoy not just the heat, but also the savoriness and sweetness of the chilis alongside the juicy chicken.
        ¥920
      • 岩手鶏のトウガラシ炒め(単品) Iwate Chicken & Chili Stir-Fry (Single Item)

        ジューシーな鶏肉は辛さの中にも唐辛子の旨味と甘味を感じる味つけにしました。 Enjoy not just the heat, but also the savoriness and sweetness of the chilis alongside the juicy chicken.
        ¥1,640
      • 岩手鶏のトウガラシ炒め(単品・大盛り) Iwate Chicken & Chili Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        ジューシーな鶏肉は辛さの中にも唐辛子の旨味と甘味を感じる味つけにしました。 Enjoy not just the heat, but also the savoriness and sweetness of the chilis alongside the juicy chicken.
        ¥1,850
      • 鴨の胸肉炒め(単品・ハーフ) Duck Breast Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        軽くスモークされた鴨肉を葉ニンニクと香ばしく塩味で炒めました。 Lightly smoked duck is stir-fried with aromatic garlic leaves and seasoned with salt.
        ¥1,230
      • 鴨の胸肉炒め(単品) Duck Breast Stir-Fry (Single Item)

        軽くスモークされた鴨肉を葉ニンニクと香ばしく塩味で炒めました。 Lightly smoked duck is stir-fried with aromatic garlic leaves and seasoned with salt.
        ¥2,050
      • 鴨の胸肉炒め(単品・大盛り) Duck Breast Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        軽くスモークされた鴨肉を葉ニンニクと香ばしく塩味で炒めました。 Lightly smoked duck is stir-fried with aromatic garlic leaves and seasoned with salt.
        ¥2,260
      • チンゲン菜の炒め(単品・ハーフ) Pak Choi Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        ミネラル豊富なチンゲン菜をあっさり塩味で炒めました。 Mineral-rich pak choi stir-fried and lightly seasoned with salt.
        ¥660
      • チンゲン菜の炒め(単品) Pak Choi Stir-Fry (Single Item)

        ミネラル豊富なチンゲン菜をあっさり塩味で炒めました。 Mineral-rich pak choi stir-fried and lightly seasoned with salt.
        ¥1,130
      • チンゲン菜の炒め(単品・大盛り) Pak Choi Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        ミネラル豊富なチンゲン菜をあっさり塩味で炒めました。 Mineral-rich pak choi stir-fried and lightly seasoned with salt.
        ¥1,330
      • ナス四川炒め(単品・ハーフ) Sichuan-Style Eggplant Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        酸味、甘味、辛味の融合した四川独特の”魚香(ユーシャン)”で味付けしたナスの炒め物です。 素揚げしたナスのうまみが最高の一品です。 Eggplant is stir-fried with yuxiang, a unique Sichuan seasoning that balances acidity, sweetness, and heat. The eggplant, deep-fried without coating, is wonderfully flavorful.
        ¥720
      • ナス四川炒め(単品) Sichuan-Style Eggplant Stir-Fry (Single Item)

        酸味、甘味、辛味の融合した四川独特の”魚香(ユーシャン)”で味付けしたナスの炒め物です。 素揚げしたナスのうまみが最高の一品です。 Eggplant is stir-fried with yuxiang, a unique Sichuan seasoning that balances acidity, sweetness, and heat. The eggplant, deep-fried without coating, is wonderfully flavorful.
        ¥1,230
      • ナス四川炒め(単品・大盛り) Sichuan-Style Eggplant Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        酸味、甘味、辛味の融合した四川独特の”魚香(ユーシャン)”で味付けしたナスの炒め物です。 素揚げしたナスのうまみが最高の一品です。 Eggplant is stir-fried with yuxiang, a unique Sichuan seasoning that balances acidity, sweetness, and heat. The eggplant, deep-fried without coating, is wonderfully flavorful.
        ¥1,440
      • 四川名産ポルティーニ茸の炒め(単品・ハーフ) Sichuan-Style Porcini Mushroom Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        四川省の名産でもあるポルティーニ茸を塩味で炒めました。 Sichuan's famous porcini mushrooms, stir-fried with a seasoning of salt.
        ¥1,230
      • 四川名産ポルティーニ茸の炒め(単品) Sichuan-Style Porcini Mushroom Stir-Fry (Single Item)

        四川省の名産でもあるポルティーニ茸を塩味で炒めました。 Sichuan's famous porcini mushrooms, stir-fried with a seasoning of salt.
        ¥2,050
      • 四川名産ポルティーニ茸の炒め(単品・大盛) Sichuan-Style Porcini Mushroom Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        四川省の名産でもあるポルティーニ茸を塩味で炒めました。 Sichuan's famous porcini mushrooms, stir-fried with a seasoning of salt.
        ¥2,260
    • 麺 Noodles

      • 牛肉焼きそば Beef Yakisoba

        細切り牛肉を使いシンプルながらコクのある焼きそばです。 Simple but deeply flavorful yakisoba made with thinly-sliced beef.
        ¥1,440
      • 牛肉焼きそば(大盛り) Beef Yakisoba (Extra Portion)

        細切り牛肉を使いシンプルながらコクのある焼きそばです。 Simple but deeply flavorful yakisoba made with thinly-sliced beef.
        ¥1,590
    • 飯 Rice

      • 蟹肉とレタスのチャーハン Crab & Lettuce Fried Rice

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥1,440
      • 蟹肉とレタスのチャーハン(ハーフ) Crab & Lettuce Fried Rice (Half Portion)

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥820
      • 蟹肉とレタスのチャーハン(大盛り) Crab & Lettuce Fried Rice (Extra Portion)

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥1,640
      • 四川風のチャーハン Sichuan-Style Fried Rice

        独自に調合した豆板醤で辛味をプラスしたピリ辛の隠れた人気チャーハンです。 This quietly popular fried rice is made with a special blend of broad bean chili paste for an extra kick of heat.
        ¥1,230
      • 四川風のチャーハン(ハーフ) Sichuan-Style Fried Rice (Half Portion)

        独自に調合した豆板醤で辛味をプラスしたピリ辛の隠れた人気チャーハンです。 This quietly popular fried rice is made with a special blend of broad bean chili paste for an extra kick of heat.
        ¥720
      • 四川風のチャーハン(大盛り) Sichuan-Style Fried Rice (Extra Portion)

        独自に調合した豆板醤で辛味をプラスしたピリ辛の隠れた人気チャーハンです。 This quietly popular fried rice is made with a special blend of broad bean chili paste for an extra kick of heat.
        ¥1,440
      • ライス単品 Rice (Single Item)

        ※写真はイメージです *Photograph is an example only.
        ¥300
      • ライス単品(大盛り) Rice (Single Item/Extra Portion)

        ※写真はイメージです *Photograph is an example only.
        ¥300
    • デザート Desserts

      • 杏仁豆腐 Almond Jelly

        純白のシンプルな杏仁が口の中でとろけます。 This simple, snow-white almond jelly simply melts in the mouth.
        ¥510
    • お弁当(ご飯大盛り無料) Bento Boxes (Extra Portion of Rice Available Free)

      • 陳麻婆豆腐弁当 Chen Mapo Tofu Bento Box

        看板メニュー「陳麻婆豆腐」をお弁当でご用意しました。※ご飯の大盛りは無料です Enjoy our signature Chen Mapo Tofu served in a bento box. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • 本場四川省のエビチリ弁当 Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp Bento Box

        本場四川のエビチリをメインにしたお弁当です。※ご飯の大盛りは無料です This bento box features our authentic Sichuan-style chili shrimp. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • 本場四川省のホイコーロー弁当 Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork Bento Box

        本場四川のホイコーローをメインにしたお弁当。※ご飯の大盛りは無料です This bento box features our authentic Sichuan-style twice-cooked pork. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • ナス四川風弁当 Sichuan-Style Eggplant Bento Box

        本場四川のナス炒めをメインとしたお弁当でご用意しました。※ご飯の大盛り無料です。 This bento box features our authentic Sichuan-style eggplant stir-fry. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
    アレルゲン情報などに関するお問い合わせは店舗に直接ご連絡いただけます: 店舗の電話番号:[0335395058]。注意:今回のご注文に関するお問い合わせはこちらの店舗番号ではなく、Uber Eats サポートまでご連絡ください。
    • あなたへのおすすめ

      • 陳麻婆豆腐弁当 Chen Mapo Tofu Bento Box

        看板メニュー「陳麻婆豆腐」をお弁当でご用意しました。※ご飯の大盛りは無料です Enjoy our signature Chen Mapo Tofu served in a bento box. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • 陳麻婆豆腐(単品) Chen's Mapo Tofu (Single Item)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,540
      • 陳麻婆豆腐(単品・ハーフ) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Half Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥920
      • 陳麻婆豆腐(単品・大盛り) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Extra Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,740
      • 蟹肉とレタスのチャーハン Crab & Lettuce Fried Rice

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥1,440
    • 陳麻婆豆腐 Chen Mapo Tofu

      • 陳麻婆豆腐(単品・ハーフ) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Half Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥920
      • 陳麻婆豆腐(単品) Chen's Mapo Tofu (Single Item)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,540
      • 陳麻婆豆腐(単品・大盛り) Chen's Mapo Tofu (Single Item/Extra Portion)

        四川省本店の厨師が作る元祖「陳麻婆豆腐」。花山椒の痺れる辛さの「麻」と唐辛子のコク辛い「辣」の本場の味をお楽しみください。 Our original "Chen Mapo Tofu", created by a culinary master at our main restaurant in Sichuan Province. Enjoy the authentic flavor of the tingly "ma" spice of Japanese pepper and the hot "la" spice of chili.
        ¥1,740
    • 前菜 Starters

      • 郭夫妻の成都名小吃 The Chens' Famous Xiaochi

        牛スネ肉とハチノスの四川伝統の料理。ナッツの香りと花山椒の辛味が香りのよいコク深い味わいを引き立てます。おつまみにピッタリです。 A traditional Sichuan dish made with beef shank and honeycomb tripe. Aromatic nuts and the bite of Japanese pepper draw out the deep, rich flavors. Perfect for enjoying as a snack.
        ¥820
      • 蒸し鶏のジンジャーソース Steamed Chicken with Ginger Sauce

        生姜のさっぱりソースがしっとりと蒸し上げた鶏肉によくあう冷菜です。 The refreshing ginger sauce is a perfect match for the moist, tender steamed chicken in this cold dish.
        ¥820
      • 本場四川省のバンバンジー Authentic Sichuan-Style Bang Bang Chicken

        濃厚なゴマベースのピリ辛ソースが香ばしいお馴染みの冷菜です。 This familiar dish features a rich, fragrant, sesame-based spicy sauce.
        ¥820
    • 一品料理 Single Items

      • 鐘さんの水餃子(4ケ) Speciality Boiled Gyoza Dumplings (4)

        四川伝統の水餃子。モチモチの皮にピリ辛だれをたっぷり絡めてどうぞ。 Traditional Sichuan-style boiled gyoza dumplings. Enjoy these delightfully chewy dumplings with plenty of spicy sauce.
        ¥720
      • 本場四川省のエビチリ(単品・ハーフ) Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp (Single Item/Half Portion)

        本場四川省ではケチャップを使わないのが本当のエビチリです。海老の甘みを感じることができる本場の上品な大人の味わいです。 This authentic Sichuan-style chili shrimp is made without ketchup. The refined, grownup flavor allows you to truly appreciate the sweetness of the shrimps.
        ¥1,020
      • 本場四川省のエビチリ(単品) Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp (Single Item)

        本場四川省ではケチャップを使わないのが本当のエビチリです。海老の甘みを感じることができる本場の上品な大人の味わいです。 This authentic Sichuan-style chili shrimp is made without ketchup. The refined, grownup flavor allows you to truly appreciate the sweetness of the shrimps.
        ¥1,740
      • 本場四川省のエビチリ(単品・大盛り) Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp (Single Item/Extra Portion)

        本場四川省ではケチャップを使わないのが本当のエビチリです。海老の甘みを感じることができる本場の上品な大人の味わいです。 This authentic Sichuan-style chili shrimp is made without ketchup. The refined, grownup flavor allows you to truly appreciate the sweetness of the shrimps.
        ¥1,950
      • 本場四川省のホイコーロー(単品・ハーフ) Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork (Single Item/Half Portion)

        豚バラ肉と葉ニンニクを香ばしく炒めるのが本場四川省のホイコーロー。味噌を使う日本式のホイコーローとは違ったおいしさです。 This authentic Sichuan-style twice-cooked pork is made with stir-fried pork rib and garlic leaves. The flavor is quite different to the Japanese-style dish made with miso.
        ¥880
      • 本場四川省のホイコーロー(単品) Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork (Single Item)

        豚バラ肉と葉ニンニクを香ばしく炒めるのが本場四川省のホイコーロー。味噌を使う日本式のホイコーローとは違ったおいしさです。 This authentic Sichuan-style twice-cooked pork is made with stir-fried pork rib and garlic leaves. The flavor is quite different to the Japanese-style dish made with miso.
        ¥1,370
      • 本場四川省のホイコーロー(単品・大盛り) Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork (Single Item/Extra Portion)

        豚バラ肉と葉ニンニクを香ばしく炒めるのが本場四川省のホイコーロー。味噌を使う日本式のホイコーローとは違ったおいしさです。 This authentic Sichuan-style twice-cooked pork is made with stir-fried pork rib and garlic leaves. The flavor is quite different to the Japanese-style dish made with miso.
        ¥1,580
      • キヌガサ茸とエビの炒め(単品・ハーフ) Bamboo Mushroom & Shrimp Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        シコシコしたキヌガサ茸とぷりぷりのエビをあっさりと塩味で仕上げました。 Enjoy these springy bamboo mushrooms and tender, meaty shrimps with a light salt seasoning.
        ¥1,440
      • キヌガサ茸とエビの炒め(単品) Bamboo Mushroom & Shrimp Stir-Fry (Single Item)

        シコシコしたキヌガサ茸とぷりぷりのエビをあっさりと塩味で仕上げました。 Enjoy these springy bamboo mushrooms and tender, meaty shrimps with a light salt seasoning.
        ¥2,360
      • キヌガサ茸とエビの炒め(単品・大盛り) Bamboo Mushroom & Shrimp Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        シコシコしたキヌガサ茸とぷりぷりのエビをあっさりと塩味で仕上げました。 Enjoy these springy bamboo mushrooms and tender, meaty shrimps with a light salt seasoning.
        ¥2,570
      • 岩手鶏のトウガラシ炒め(単品・ハーフ) Iwate Chicken & Chili Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        ジューシーな鶏肉は辛さの中にも唐辛子の旨味と甘味を感じる味つけにしました。 Enjoy not just the heat, but also the savoriness and sweetness of the chilis alongside the juicy chicken.
        ¥920
      • 岩手鶏のトウガラシ炒め(単品) Iwate Chicken & Chili Stir-Fry (Single Item)

        ジューシーな鶏肉は辛さの中にも唐辛子の旨味と甘味を感じる味つけにしました。 Enjoy not just the heat, but also the savoriness and sweetness of the chilis alongside the juicy chicken.
        ¥1,640
      • 岩手鶏のトウガラシ炒め(単品・大盛り) Iwate Chicken & Chili Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        ジューシーな鶏肉は辛さの中にも唐辛子の旨味と甘味を感じる味つけにしました。 Enjoy not just the heat, but also the savoriness and sweetness of the chilis alongside the juicy chicken.
        ¥1,850
      • 鴨の胸肉炒め(単品・ハーフ) Duck Breast Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        軽くスモークされた鴨肉を葉ニンニクと香ばしく塩味で炒めました。 Lightly smoked duck is stir-fried with aromatic garlic leaves and seasoned with salt.
        ¥1,230
      • 鴨の胸肉炒め(単品) Duck Breast Stir-Fry (Single Item)

        軽くスモークされた鴨肉を葉ニンニクと香ばしく塩味で炒めました。 Lightly smoked duck is stir-fried with aromatic garlic leaves and seasoned with salt.
        ¥2,050
      • 鴨の胸肉炒め(単品・大盛り) Duck Breast Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        軽くスモークされた鴨肉を葉ニンニクと香ばしく塩味で炒めました。 Lightly smoked duck is stir-fried with aromatic garlic leaves and seasoned with salt.
        ¥2,260
      • チンゲン菜の炒め(単品・ハーフ) Pak Choi Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        ミネラル豊富なチンゲン菜をあっさり塩味で炒めました。 Mineral-rich pak choi stir-fried and lightly seasoned with salt.
        ¥660
      • チンゲン菜の炒め(単品) Pak Choi Stir-Fry (Single Item)

        ミネラル豊富なチンゲン菜をあっさり塩味で炒めました。 Mineral-rich pak choi stir-fried and lightly seasoned with salt.
        ¥1,130
      • チンゲン菜の炒め(単品・大盛り) Pak Choi Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        ミネラル豊富なチンゲン菜をあっさり塩味で炒めました。 Mineral-rich pak choi stir-fried and lightly seasoned with salt.
        ¥1,330
      • ナス四川炒め(単品・ハーフ) Sichuan-Style Eggplant Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        酸味、甘味、辛味の融合した四川独特の”魚香(ユーシャン)”で味付けしたナスの炒め物です。 素揚げしたナスのうまみが最高の一品です。 Eggplant is stir-fried with yuxiang, a unique Sichuan seasoning that balances acidity, sweetness, and heat. The eggplant, deep-fried without coating, is wonderfully flavorful.
        ¥720
      • ナス四川炒め(単品) Sichuan-Style Eggplant Stir-Fry (Single Item)

        酸味、甘味、辛味の融合した四川独特の”魚香(ユーシャン)”で味付けしたナスの炒め物です。 素揚げしたナスのうまみが最高の一品です。 Eggplant is stir-fried with yuxiang, a unique Sichuan seasoning that balances acidity, sweetness, and heat. The eggplant, deep-fried without coating, is wonderfully flavorful.
        ¥1,230
      • ナス四川炒め(単品・大盛り) Sichuan-Style Eggplant Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        酸味、甘味、辛味の融合した四川独特の”魚香(ユーシャン)”で味付けしたナスの炒め物です。 素揚げしたナスのうまみが最高の一品です。 Eggplant is stir-fried with yuxiang, a unique Sichuan seasoning that balances acidity, sweetness, and heat. The eggplant, deep-fried without coating, is wonderfully flavorful.
        ¥1,440
      • 四川名産ポルティーニ茸の炒め(単品・ハーフ) Sichuan-Style Porcini Mushroom Stir-Fry (Single Item/Half Portion)

        四川省の名産でもあるポルティーニ茸を塩味で炒めました。 Sichuan's famous porcini mushrooms, stir-fried with a seasoning of salt.
        ¥1,230
      • 四川名産ポルティーニ茸の炒め(単品) Sichuan-Style Porcini Mushroom Stir-Fry (Single Item)

        四川省の名産でもあるポルティーニ茸を塩味で炒めました。 Sichuan's famous porcini mushrooms, stir-fried with a seasoning of salt.
        ¥2,050
      • 四川名産ポルティーニ茸の炒め(単品・大盛) Sichuan-Style Porcini Mushroom Stir-Fry (Single Item/Extra Portion)

        四川省の名産でもあるポルティーニ茸を塩味で炒めました。 Sichuan's famous porcini mushrooms, stir-fried with a seasoning of salt.
        ¥2,260
    • 麺 Noodles

      • 牛肉焼きそば Beef Yakisoba

        細切り牛肉を使いシンプルながらコクのある焼きそばです。 Simple but deeply flavorful yakisoba made with thinly-sliced beef.
        ¥1,440
      • 牛肉焼きそば(大盛り) Beef Yakisoba (Extra Portion)

        細切り牛肉を使いシンプルながらコクのある焼きそばです。 Simple but deeply flavorful yakisoba made with thinly-sliced beef.
        ¥1,590
    • 飯 Rice

      • 蟹肉とレタスのチャーハン Crab & Lettuce Fried Rice

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥1,440
      • 蟹肉とレタスのチャーハン(ハーフ) Crab & Lettuce Fried Rice (Half Portion)

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥820
      • 蟹肉とレタスのチャーハン(大盛り) Crab & Lettuce Fried Rice (Extra Portion)

        蟹肉とシャキシャキのレタスでさっぱりと仕上げた人気のチャーハンです。 This refreshing and popular fried rice is made with crab meat and fresh, crisp lettuce.
        ¥1,640
      • 四川風のチャーハン Sichuan-Style Fried Rice

        独自に調合した豆板醤で辛味をプラスしたピリ辛の隠れた人気チャーハンです。 This quietly popular fried rice is made with a special blend of broad bean chili paste for an extra kick of heat.
        ¥1,230
      • 四川風のチャーハン(ハーフ) Sichuan-Style Fried Rice (Half Portion)

        独自に調合した豆板醤で辛味をプラスしたピリ辛の隠れた人気チャーハンです。 This quietly popular fried rice is made with a special blend of broad bean chili paste for an extra kick of heat.
        ¥720
      • 四川風のチャーハン(大盛り) Sichuan-Style Fried Rice (Extra Portion)

        独自に調合した豆板醤で辛味をプラスしたピリ辛の隠れた人気チャーハンです。 This quietly popular fried rice is made with a special blend of broad bean chili paste for an extra kick of heat.
        ¥1,440
      • ライス単品 Rice (Single Item)

        ※写真はイメージです *Photograph is an example only.
        ¥300
      • ライス単品(大盛り) Rice (Single Item/Extra Portion)

        ※写真はイメージです *Photograph is an example only.
        ¥300
    • デザート Desserts

      • 杏仁豆腐 Almond Jelly

        純白のシンプルな杏仁が口の中でとろけます。 This simple, snow-white almond jelly simply melts in the mouth.
        ¥510
    • お弁当(ご飯大盛り無料) Bento Boxes (Extra Portion of Rice Available Free)

      • 陳麻婆豆腐弁当 Chen Mapo Tofu Bento Box

        看板メニュー「陳麻婆豆腐」をお弁当でご用意しました。※ご飯の大盛りは無料です Enjoy our signature Chen Mapo Tofu served in a bento box. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • 本場四川省のエビチリ弁当 Authentic Sichuan-Style Chili Shrimp Bento Box

        本場四川のエビチリをメインにしたお弁当です。※ご飯の大盛りは無料です This bento box features our authentic Sichuan-style chili shrimp. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • 本場四川省のホイコーロー弁当 Authentic Sichuan-Style Twice-Cooked Pork Bento Box

        本場四川のホイコーローをメインにしたお弁当。※ご飯の大盛りは無料です This bento box features our authentic Sichuan-style twice-cooked pork. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300
      • ナス四川風弁当 Sichuan-Style Eggplant Bento Box

        本場四川のナス炒めをメインとしたお弁当でご用意しました。※ご飯の大盛り無料です。 This bento box features our authentic Sichuan-style eggplant stir-fry. *Extra portion of rice available free of charge.
        ¥1,300