味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野
4.4 x (33) • ¥249 Delivery Fee • Chinese • Rice Dishes • Soup • €€ • Info
Min Order value for this store is ¥1,500
x Delivery unavailable
Tap for hours, info, and more
東京都中野区本町4-6-16
¥249 Delivery Fee
Pricing & fees
Delivery unavailable
Delivery time
10:50 AM - 11:59 PM • メニュー Menu
12:00 AM - 3:00 AM • 深夜メニュー
10:50 AM - 11:59 PM • メニュー Menu
12:00 AM - 2:00 AM • 深夜メニュー
Featured items
- #1 most liked焼豚炒飯(並) Grilled Pork Fried Rice (Regular Portion)
¥2,064 • 80% (5)
- #2 most liked玉子炒飯(並) Egg Fried Rice (Regular Portion)
¥1,659 • 73% (19)
- #3 most liked海老炒飯(特盛)(並の2倍量) Shrimp Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)
¥2,808 • 66% (3)
- キムチ炒飯(特盛)(並の2倍量) Kimchi Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)
¥2,469
- 至極 “海老2倍”炒飯(特盛)(並の2倍量) Ultimate Double Shrimp Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)
¥3,348 • 66% (6)
- 玉子炒飯(特盛)(並の2倍量) Egg Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)
¥2,268 • 76% (13)
- 至極 “海老2倍”炒飯(並) Ultimate Double Shrimp Fried Rice (Regular Portion)
¥2,739 • 100% (3)
- 海老炒飯(並) Shrimp Fried Rice (Regular Portion)
¥2,199 • 71% (7)
- 贅沢 “焼豚2倍”炒飯(特盛)(並の2倍量) Luxurious Double Grilled Pork Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)
¥3,078 • 75% (8)
- キムチ炒飯(並) Kimchi Fried Rice (Regular Portion)
¥1,863 • 90% (11)
味変できる酢醤油付き炒飯(スープ付き) Fried Rice with Vinegar Soy Sauce for Flavor Change (with Soup)
- 玉子炒飯(並) Egg Fried Rice (Regular Portion)¥1,659 • 73% (19)玉子、豚挽肉、ねぎ、シンプルな具材で仕上げた定番メニュー。鶏ガラや背油、オイスターソースの旨味をぎゅっと閉じ込めた、しっとり炒飯です。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Classic dish made using simple ingredients such as egg, minced pork, and spring onions. Moist fried rice full of the flavors from chicken bone broth, lard, and oyster sauce. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 玉子炒飯(特盛)(並の2倍量) Egg Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)¥2,268 • 76% (13)玉子、豚挽肉、ねぎ、シンプルな具材で仕上げた定番メニューの《特盛》です。鶏ガラや背油、オイスターソースの旨味をぎゅっと閉じ込めた、しっとり炒飯です。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Extra portion of a classic dish made using simple ingredients such as egg, minced pork, and spring onions. Moist fried rice full of the flavors from chicken bone broth, lard, and oyster sauce. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- キムチ炒飯(並) Kimchi Fried Rice (Regular Portion)¥1,863 • 90% (11)キムチの旨味と酸味がクセになる一品です。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Addictive dish with the sour flavor of kimchi. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- キムチ炒飯(特盛)(並の2倍量) Kimchi Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)¥2,469キムチの旨味と酸味がクセになる一品を、たっぷり《特盛》で召し上がれ。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Enjoy an extra portion of an addictive dish with the sour flavor of kimchi. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 焼豚炒飯(並) Grilled Pork Fried Rice (Regular Portion)¥2,064 • 80% (5)小さくカットした焼豚入りが嬉しい一品です。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) A joyful dish with diced grilled pork. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 焼豚炒飯(特盛)(並の2倍量) Grilled Pork Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)¥2,673 • 66% (3)小さくカットした焼豚入りが嬉しい一品を、たっぷり《特盛》で召し上がれ。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Enjoy an extra portion of a joyful dish with diced grilled pork. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 贅沢 “焼豚2倍”炒飯(並) Luxurious Double Grilled Pork Fried Rice (Regular Portion)¥2,469 • 100% (4)小さくカットした焼豚が2倍入った贅沢な一品です。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Luxurious dish with double portion of diced grilled pork. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 贅沢 “焼豚2倍”炒飯(特盛)(並の2倍量) Luxurious Double Grilled Pork Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)¥3,078 • 75% (8)小さくカットした焼豚が2倍入った贅沢な一品を、たっぷり《特盛》で召し上がれ。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Enjoy an extra portion of a luxurious dish with double portion of diced grilled pork. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 海老炒飯(並) Shrimp Fried Rice (Regular Portion)¥2,199 • 71% (7)生食用の海老が入った嬉しい一品です。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) A happy dish made with fresh shrimp. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 海老炒飯(特盛)(並の2倍量) Shrimp Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)¥2,808 • 66% (3)生食用の海老が入った嬉しい一品を、たっぷり《特盛》で召し上がれ。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Enjoy an extra portion of a happy dish made with fresh shrimp. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 至極 “海老2倍”炒飯(並) Ultimate Double Shrimp Fried Rice (Regular Portion)¥2,739 • 100% (3)生食用の海老が2倍入った、海老好きにはもうたまらない贅沢な一品です。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) A luxurious dish with double portion of fresh shrimp, irresistible for shrimp lovers. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
- 至極 “海老2倍”炒飯(特盛)(並の2倍量) Ultimate Double Shrimp Fried Rice (Extra Portion, Double of Regular)¥3,348 • 66% (6)生食用の海老が2倍入った、海老好きにはもうたまらない贅沢な一品。たっぷり《特盛》で召し上がれ。そのままはもちろん、お好みで酢醬油をかけてお召し上がりください。(具材の旨味を引き出すために最初に加熱いたしますので、ねぎ抜きにはお応え出来ません。予めご了承ください。) Enjoy an extra portion of a luxurious dish with double portion of fresh shrimp, irresistible for shrimp lovers. Enjoy it on its own, or with a topping of vinegar soy sauce. (Spring onions are added right at the start to enhance the flavors of the ingredients, so dish cannot be made without spring onions).
サイドメニュー Side Menu
- 自家製ポテトサラダ Homemade Potato Salad¥491 • 100% (3)炒飯&スープに、サラダはいかがですか? How about a salad to go with your fried rice and soup?
- 唐揚げみぞれポン酢 Fried Chicken With Grated Radish And Ponzu Sauce¥673
- 自家製唐揚げ3個 Homemade Fried Chicken (3 Pieces)¥673 • 66% (3)炒飯と相性ぴったりの自家製唐揚げ3個です。 3 pieces of homemade fried chicken, perfect with fried rice.
- 自家製唐揚げ5個 Homemade Fried Chicken (5 Pieces)¥1,095炒飯と相性ぴったりの自家製唐揚げ5個です。 5 pieces of homemade fried chicken, perfect with fried rice.
- 自家製唐揚げ7個 Homemade Fried Chicken (7 Pieces)¥1,516炒飯と相性ぴったりの自家製唐揚げ7個です。 7 pieces of homemade fried chicken, perfect with fried rice.
ドリンク Drinks
- ペプシコーラ Pepsi Cola¥308 • 100% (3)冷たいお飲み物もご一緒にどうぞ♪ペットボトルでのご提供となります。 Enjoy a cold drink♪ Comes in a PET bottle.
- オレンジジュース Orange Juice¥308冷たいお飲み物もご一緒にどうぞ♪ペットボトルでのご提供となります。 Enjoy a cold drink♪ Comes in a PET bottle.
- ウーロン茶 Oolong Tea¥308冷たいお飲み物もご一緒にどうぞ♪ペットボトルでのご提供となります。 Enjoy a cold drink♪ Comes in a PET bottle.
アレルギーについてのご説明 About Allergens
[置き配希望のお客様へ] [For Contactless Delivery]
Can I order 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 delivery in Nakano with Uber Eats?
Yes. 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 delivery is available on Uber Eats in Nakano.
Is 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 delivery available near me?
Enter your address to see if 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 delivery is available to your location in Nakano.
How do I order 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 delivery online in Nakano?
There are 2 ways to place an order on Uber Eats: on the app or online using the Uber Eats website. After you’ve looked over the 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 menu, simply choose the items you’d like to order and add them to your cart. Next, you’ll be able to review, place, and track your order.
Where can I find 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 online menu prices?
View upfront pricing information for the various items offered by 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 here on this page.
How do I get free delivery on my 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 order?
To save money on the delivery, consider getting an Uber One membership, if available in your area, as one of its perks is a $0 Delivery Fee on select orders.
How do I pay for my 味変が楽しい町中華の炒飯。 しかも炒飯 大盛無料♪ 宝来軒 新中野 order?
Payment is handled via your Uber Eats account.