Skip to content
Uber Eats Home
    神戸餃子 オレギョ 三宮店 Kobe Gyoza Oregyo Sannomiya
    Too far to deliver

    神戸餃子 オレギョ 三宮店 Kobe Gyoza Oregyo Sannomiya

    4.6
    (28)
      •  
    View delivery time and booking fee.

    Location and hours

    5 Chome-7-7 Kotonoochō, Chūō-Ku, Kōbe-Shi, Hyōgo-ken 651-0094
    Sunday
    03:00 PM - 08:00 PM
    Monday - Friday
    Closed
    Saturday
    03:00 PM - 08:00 PM
    ¢ • Chinese • Asian • Comfort Food

    5 Chome-7-7 Kotonoochō, Chūō-Ku, Kōbe-Shi, Hyōgo-ken 651-0094 • More


    • Picked for you

      • しそ餃子8ケ 調理済 Shiso Gyoza8Pieces - Cooked

        白菜、大葉、レンコン、生姜に鶏むねミンチを使った餃子。大葉を贅沢に使用し、食べる前からしそのの香りが広がります。さらに、酢醤油やみそダレではなく、レモンにつけてお召し上がりいただくため、あっさりとお召し上がりいただける逸品です。 Gyoza made of minced chicken breast, Chinese cabbage, large-leaf shiso, lotus root, and ginger. We choose the best large-leaf shiso so the shiso scent will reach your nose before you eat it! This item doesn’t use vinegar or miso sauce. Instead, we coat it with lemon for a fresh flavor.
        ¥550
      • 餃子4種バラエティセット(調理済み)

        当店の4種類(焼餃子、しそ餃子、生姜の餃子、4種のキノコとバターの餃子)を1人前ずつ、セットにしたお得なバラエティセットです。 焼餃子のみにんにくが入っております。にんにくなしのご用意はございません。
        ¥2,000
      • 4種のキノコとバターの餃子5ケ 調理済 Four Mushroom and Butter Gyoza5Pieces - Cooked

        しいたけ、エリンギ、しめじ、キクラゲの4種類のキノコに粗挽き豚ミンチで食感を出し、高級バターオイル『ギー』を贅沢に使った洋風餃子。アクセントにブラックペッパーを付けて食べるため、キノコとバターの香りが口いっぱいに広がります。赤ワインとの相性は抜群です。 This four mushroom gyoza includes shiitake, king trumpet, shimeji, and wood ear mushrooms. The texture is similar to roughly ground pork. We use the top quality butter oil known as “ghee” as well. We recommend using black pepper to accent the mushroom and butter flavors. This gyoza pairs well with red wine.
        ¥600
      • 神戸牛の炙り Grilled Kobe Beef

        提携しているお肉屋さんから仕入れる神戸牛のブロック。それを炙り焼きにし、ご提供しております。岩塩、またはゆずポン酢につけてお召し上がりください。 We work together with our butcher to procure large Kobe beef steaks. Then we grill it and offer it to our customers. We recommend enjoying it with rock salt or our yuzu ponzu sauce.
        ¥1,500
      • 自家製蒸し鶏 四川風 Homemade Steamed Chicken - Sichuan-style

        自家製蒸し鶏に山椒の効いたピリ辛視線ダレをかけております。 Our homemade chicken steamed with Japanese pepper and paired with a spicy dipping sauce.
        ¥750
    • メイン Main

      • 焼餃子(にんにくあり)8ケ 調理済 Pan-Fried Gyoza (with garlic)8Pieces - Cooked

        神戸牛の牛脂を練りこんだ豚ミンチにキャベツ、ニラ、生姜をたっぷり使った当店の看板餃子。肉と野菜の比率が1:3、さらに油をひかずに焼き上げるため、かなりヘルシーな仕上がりとなっています。みそダレをつけてお召し上がりください。 Gyoza of minced pork kneaded with Kobe Beef tallow and a generous amount of cabbage, garlic chives, and ginger. The meat:vegetable ratio is about 1:3. We burn out the oil over several days, making this an especially healthy option. We recommend eating it with our miso sauce.
        ¥500
      • しそ餃子8ケ 調理済 Shiso Gyoza8Pieces - Cooked

        白菜、大葉、レンコン、生姜に鶏むねミンチを使った餃子。大葉を贅沢に使用し、食べる前からしそのの香りが広がります。さらに、酢醤油やみそダレではなく、レモンにつけてお召し上がりいただくため、あっさりとお召し上がりいただける逸品です。 Gyoza made of minced chicken breast, Chinese cabbage, large-leaf shiso, lotus root, and ginger. We choose the best large-leaf shiso so the shiso scent will reach your nose before you eat it! This item doesn’t use vinegar or miso sauce. Instead, we coat it with lemon for a fresh flavor.
        ¥550
      • 4種のキノコとバターの餃子5ケ 調理済 Four Mushroom and Butter Gyoza5Pieces - Cooked

        しいたけ、エリンギ、しめじ、キクラゲの4種類のキノコに粗挽き豚ミンチで食感を出し、高級バターオイル『ギー』を贅沢に使った洋風餃子。アクセントにブラックペッパーを付けて食べるため、キノコとバターの香りが口いっぱいに広がります。赤ワインとの相性は抜群です。 This four mushroom gyoza includes shiitake, king trumpet, shimeji, and wood ear mushrooms. The texture is similar to roughly ground pork. We use the top quality butter oil known as “ghee” as well. We recommend using black pepper to accent the mushroom and butter flavors. This gyoza pairs well with red wine.
        ¥600
      • 餃子4種バラエティセット(調理済み)

        当店の4種類(焼餃子、しそ餃子、生姜の餃子、4種のキノコとバターの餃子)を1人前ずつ、セットにしたお得なバラエティセットです。 焼餃子のみにんにくが入っております。にんにくなしのご用意はございません。
        ¥2,000
      • 生姜の餃子8ケ 調理済 GingerGyoza (With Garlic)8Pieces - Cooked

        たっぷりの生姜を使った餃子です。
        ¥500
    • サイド Side

      • きゅうりの1本漬け One Pickled Cucumber

        箸休め、おつまみとして大人気の『きゅうり漬け』。当店自家製のラー油をアクセントに仕上げたきゅうりはお酒が進む逸品です。 Our palate-cleansing snack, the widely popular “pickled cucumber”. We serve it with our homemade Chinese red chili oil and it goes great with alcohol.
        ¥350
      • ピリ辛ウインナー Spicy Wiener

        きゅうり漬けと並び当店で人気のおつまみ。いわゆるチョリソーです。 This spicy wiener is incredibly popular with our pickled cucumber. It’s called chorizo.
        ¥350
      • 自家製蒸し鶏 Homemade Steamed Chicken

        じっくりと時間をかけて調理した鶏モモの柔らかさに驚いていただけると思います。付けダレに、『生姜醤油』『ごま油塩』でお召し上がりください。 We think you’ll be surprised by how tender our slow-cooked chicken thighs are. We recommend eating it with either “Ginger Soy Sauce” or “Sesame Oil Salt”.
        ¥700
      • 自家製蒸し鶏 四川風 Homemade Steamed Chicken - Sichuan-style

        自家製蒸し鶏に山椒の効いたピリ辛視線ダレをかけております。 Our homemade chicken steamed with Japanese pepper and paired with a spicy dipping sauce.
        ¥750
      • ヘルシーゆで豚ポン酢 Healthy Boiled Pork and Ponzu Sauce

        サッと茹でた豚にゆずポン酢をかけたヘルシーアイテム。 Healthy boiled pork served with a yuzu ponzu sauce.
        ¥700
      • ヘルシーゆで豚ゴマ味噌 Healthy Boiled Pork and Sesame - Miso Sauce

        当店自慢のみそダレをたっぷりかけたゆで豚。豚とゴマ味噌の相性は抜群です。 Boiled pork served with miso sauce that we’re proud to call our own. The pork and sesame-miso go together beautifully.
        ¥700
      • 神戸牛の炙り Grilled Kobe Beef

        提携しているお肉屋さんから仕入れる神戸牛のブロック。それを炙り焼きにし、ご提供しております。岩塩、またはゆずポン酢につけてお召し上がりください。 We work together with our butcher to procure large Kobe beef steaks. Then we grill it and offer it to our customers. We recommend enjoying it with rock salt or our yuzu ponzu sauce.
        ¥1,500
    • ドリンク

      • ジンジャーエール(甘口)

        瓶(ウィルキンソン)での販売となりますので、栓抜きが必要です。
        ¥300
      • ジンジャーエール(辛口)

        瓶(ウィルキンソン)での販売となるため、栓抜きが必要です。
        ¥300
    アレルゲン情報などに関するお問い合わせは店舗に直接ご連絡いただけます: 店舗の電話番号:[0784148557]。注意:今回のご注文に関するお問い合わせはこちらの店舗番号ではなく、Uber Eats サポートまでご連絡ください。