Out Front Food 出前食品 (BBQ & Hotpot) Waterloo

Out Front Food 出前食品 (BBQ & Hotpot) Waterloo

$ • Chinese • Asian • Chicken

View delivery time and booking fee.

Location and hours

130 Columbia St W, #913,, Waterloo, ON N2L0G6
Every Day
11:00 a.m. - 09:45 p.m.

130 Columbia St W, #913,, Waterloo, ON N2L0G6 • More info

Opens at 11:00 AM

  • Malaysian Satay Skewers 馬來沙爹串系列

    • Malaysian Satay Chicken Skewer 馬來沙爹雞串

      With satay peanut sauce on the side.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 附 沙爹花生酱。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.50
    • Malaysian Satay Lamb Skewer 馬來沙爹羊串

      6 skewers. With satay peanut sauce on the side.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 6串。沙爹花生酱。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $8.65
    • Malaysian Satay Beef Skewer 馬來沙爹牛串

      With satay peanut sauce on the side.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 附 沙爹花生酱。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $8.65
  • Mini Steak 薄牛扒

    • Original Mini Steak 原味薄牛扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.60
    • Black Pepper Mini Steak 黑椒薄牛扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
    • Mini Steak with Shacha Sauce 沙茶薄牛扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
  • AAA Beef Short Rib AAA 特級牛仔骨

    • Black Pepper Beef Short Rib 黑椒牛仔骨

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $14.95
    • Beef Short Rib with Herb 香草牛仔骨

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $14.95
    • Honey Beef Short Rib 蜜汁牛仔骨

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $14.95
    • Beef Short Rib with Shacha Sauce 沙茶牛仔骨

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $14.95
    • Numb and Spicy Beef Short Rib 麻辣牛仔骨

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $14.95
      Spicy 辣
    • Korean Beef Short Rib 韓式牛仔骨

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $14.95
  • Pork Neck Meat 豬頸肉

    • Chinese Style Pork Neck Meat 中式豬頸肉

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $10.30
    • Pork Neck Meat with BBQ Sauce BBQ BBQ 豬頸肉

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $10.30
    • Pork Neck Meat with Shacha Sauce 沙茶豬頸肉

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $10.30
    • Black Pepper Pork Neck Meat 黑椒豬頸肉

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $10.30
  • Mains 主食

    • Cha Siu 叉燒

      1 piece.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $5.45
  • Pork Siderib ( Roast Cut) 金沙骨

    • Chinese Style Pork Siderib 中式金沙骨

      3 to 4 bones.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 3到4块骨头。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.75
    • Pork Siderib with BBQ Sauce BBQ BBQ 金沙骨

      3 to 4 bones.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 3到4块骨头。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.75
  • Pork Chop 豬扒

    • Black Pepper Pork Chop 黑椒豬扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.00
    • Pork Chop with Herb 香草豬扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.00
    • Garlic Pork Chop 蒜香豬扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.00
    • Honey Pork Chop 蜜汁豬扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.00
    • Pork Chop with Shacha Sauce 沙茶豬扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.00
    • Pork Chop with Pepper and Salt 椒鹽豬扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.00
  • Chicken Steak (Dark Meat) 雞扒

    • Black Pepper Chicken Steak 黑椒雞扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
    • Chicken Steak with Herb 香草雞扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
    • Chicken Steak with Shallot and Garlic 蔥蒜雞扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
    • Honey Chicken Steak 蜜汁雞扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
    • Chicken Steak with Shacha Sauce 沙茶雞扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
    • Numb and Spicy Chicken Steak 麻辣雞扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
      Spicy 辣
    • Chicken Steak with Pepper and Salt 椒鹽雞扒

      2 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $6.85
  • Chicken Whole Wing 雞全翼

    • Black Pepper Chicken Wing 黑椒雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
    • Chicken Wing with Herb 香草雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
    • Chicken Wing with Shallot and Garlic 蔥蒜雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
    • Honey Chicken Wing 蜜汁雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
    • Chicken Wing with Shacha Sauce 沙茶雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
    • Chicken Wing with BBQ Sauce BBQ BBQ 雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
    • Chicken Wing with Hot BBQ Sauce 辣BBQ 雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
    • Chicken Wing with Pepper and Salt 椒鹽雞全翼

      2 to 3 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2-3個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.00
  • Wingette 雞中翼

    • Black Pepper Wingette 黑椒雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
    • Wingette with Herb 香草雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
    • Wingette with Shallot and Garlic 蔥蒜雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
    • Honey Wingette 蜜汁雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
    • Wingette with Shacha Sauce 沙茶雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
    • Wingette with BBQ Sauce BBQ BBQ 雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
    • Wingette with Hot BBQ Sauce 辣BBQ雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
    • Wingette with Pepper and Salt 椒鹽雞中翼

      1/2 dozen.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 1/2打。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.76
  • Skewers 串燒系列

    • Chinese Red Sausage 紅腸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $4.30
    • Beef Ball 牛丸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $3.45
    • Beef Tendon Ball 牛筋丸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $3.75
    • Pork Ball 豬肉丸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.75
    • Pork Ball with Shiitake Mushroom 貢丸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.75
    • Cod Fish Ball 鱈魚丸

      6 pieces.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 6個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $2.50
    • Cuttlefish Ball 花枝丸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.75
    • Cuttlefish Ball with Squid Ink 墨汁墨魚丸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $5.20
    • Cocktail Sausage 迷你腸

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $3.75
    • Weiner 香腸

      2 skewers. Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $3.75
    • Braised Chicken Heart 日式雞心

      5 skewers.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 5串。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $7.50
    • Braised Pork Intestine 日式豬大腸

      5 skewers.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 5串。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $9.20
    • Fried Fish Ball 炸魚蛋

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $3.15
    • Cheese Fish Ball 芝士魚蛋

      2 skewers. 3 pieces each.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 2串。每件3件。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $3.45
  • Sauce 醬汁

    • In House BBQ Sauce 秘制BBQ 醬

      40 mL. 1 Portion.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 40毫升。 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $1.15
    • In House Hot BBQ Sauce 秘制辣BBQ 醬

      40 mL. 1 Portion.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 40毫升。 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $1.15
    • Honey 蜜糖

      40 mL. 1 Portion.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 40毫升。 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $1.15
    • In House Numb and Spicy Sauce 秘制麻辣醬

      40 mL. 1 Portion.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 40毫升。 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $1.15
    • Shacha Sauce 沙茶醬

      40 mL. 1 Portion.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 40毫升。 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $1.45
    • Korean BBQ Sauce 韓式燒烤醬

      40 mL. 1 Portion.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 40毫升。 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      Sold out
       • 
      $1.15
    • Satay Peanut Sauce 沙爹花生醬

      40 mL. 1 Portion.Some Out Front Food menu items are raw and require you to cook at home. Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness. 40毫升。 1個。有些出前食品菜单是生的,需要你在家煮。食用生肉或未煮熟的肉类可能会增加食源性疾病的风险。
      $1.45
  • Drinks 飲料

    • Coke 可樂

      $2.30
    • Sprite 雪碧

      $2.30
    • Nestea 檸檬茶

      Sold out
       • 
      $1.00
    • Jiaduobao 加多寶

      Sold out
       • 
      $2.00